ラノベとかいう都会文化のジャンルがよくわからない。
お前らって何でもかんでも区別したがるのね
意味の無いことまで
伏線回収作業の投げっぷりは見事だった。
三巻までは確かに面白かったのに
>>10この作者以上に伏線張りに命かけてる作家いるの?
日本版は訳者が全部悪い
>>11
お前は分かってる
星の王子さまみたいにいろんな人が翻訳するの楽しみにしてる
>>14
翻訳権の関係で当分は出せないみたいだがな
>>11
出てた
童話だろ
ラノベなんかと一緒にすんな
ハーマイオニーをロンの嫁にして、
ハリーはロンの妹とくっつけるってセンスは日本人にはない
>>17
いきなりハリーがジニー大好きになってて意味不だった
>>17
あの妙な恋愛主義は何だったんだろう
イギリスでは普通なの?
作者腐女子らしいし
>>20
ねえよ
ただダンブルドアがゲイ設定ってだけでそう言ってるだけだろ
おじぎAAがまだはられてないとは
児童向け小説だぞ
いじめが執拗かつ陰険。
イギリスの学校こえーって思った記憶がある。
外人がファンタジー書くと文学になる
ジャップがファンタジー書くとラノベになる
>>41
守人シリーズよんでこいやコラ
>>46
お前とは良い酒が飲めそうだ
ラノベの定義は出版レーベル
4>3>1>5>2>6>7
だったかな個人的には
1巻読み終わった時点のお前らに「ハーマイオニーはハリーじゃなくてロンとくっつくよ」って言ったらどれくらい読むのやめるかな
>>56
うすうすそんな気はしてたから全然平気
むしろハリーが女と付き合う方が予想できなかった
>>56
言っても最初からハリーとはフラグ立ってなかったしな
ロンとは立ってたけど
ロンが何回も被害妄想発症させてうざかった
ロンのネガティブにイライラ
ハリー「あぁ壊れたニンバスやるわ。俺ファイヤーボルトあるし」
ロン「ありがたいありがたい」
こんな関係で十分だろ
>>66
あれがないと分霊箱の時の葛藤みたいなのがないからじゃない?
ああいう心の闇?と戦うようなシーンは結構いいと思う
誤訳についてはハリーポッター日本語版の不思議
ってサイトがよくまとめられててオススメ
スネイプって我輩キャラだったけど英語ではなんて言ってるん
>>74
英語は普通にみんな「I」だろ
俺様もわしもみんな「私」
ハリポタすげー読みたいんだけど誤訳がかなりひどいってんで買うのためらってる
一冊一冊たけえんだよ
>>81
まだブッコフで百円くらいじゃ買えないのかな
>>81
3巻くらいまではブックオフで100円で買える
図書館でもいい
誤訳はひどい
ヴォルデモートもスネイプも私でいいだろ小物臭いんだよ
ハリーはなぜジニーとくっついたのか・・・
普通にハーマイオニーとくっつけばよかったのに・・・
>>90
ハーマイオニーはないだろ
でも内容的にはホントラノベと変わらない気もする
102:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/06/13(水) 19:22:28.45 ID:SCV3tsyq0
>>96
もしラノベなら最終巻まで猫耳のままか、たまに生えてくる系のキャラになってるだろうな
ハリーは3巻までの可愛いハリーでいてほしかった
4巻以降から何でDQN化するんだよ
>>105
遺伝
>>105
あれほど反抗期を丁寧に書く小説もめずらしいよな
自分は成長過程の一つとして見てたわ
原作全部読んだけど映画見てないんだよな
とりあえずハーマイオニーのキャラだけは評価できる
間違いなく時代を先読みしてた